Авось верь не вовсе.
做事不能凭侥幸。
2、Белоручка不爱做粗活的人
Это выражение обозначает нежелание делать какую-либо грязную работу. Тот, кто избегает грязной, грубой работы, физического труда.
该词是指那些不想做脏活累活的人,不喜欢体力劳动的人。
3、Спросонок半睡不醒地,朦胧中
Это состояние практически невозможно передать корректно одним словом. Оно включает в себя какой-то поступок, зачастую глупый или неразумный, который случился с человеком по причине того, что он не выспался или еще не проснулся к тому моменту, как это произошло. Полностью объяснить суть можно лишь описав ситуацию.
哪个词都不能准确表达这种状态。它包括由于某人睡眠不足或还未醒来而发生的某些行为,通常是愚蠢或不合理的。只能通过描述具体情况来解释。
例:
не расслышать спросонок
半睡不醒中没有听清
这些词的意思,大家多多体会,争取熟练应用哦~
声明:俄文资源来自俄网,译文和中文文本为沪江俄语原创。欢迎分享至朋友圈,如需转载至其他平台请在后台留言。
【更多文章】
除了“Пожалуйста”,如何更地道地说“不客气”?
规范书写必看!俄语中的标点符号你真的会用吗?
СССР vs РОССИЯ!俄罗斯人眼中,苏联和俄罗斯有哪些不同?
15句俄语俚语,让你的口语更地道!
俄语中最易错的读音盘点!俄语人快来自查!
初学者必看!50个最常用俄语动词,快进来做笔记!
文末福利别错过
阅读原文解锁更多 俄语好课!返回搜狐,查看更多